CARE & INSTRUCTIONS MANUALGUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIENMANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTORADIANT COOKTOPSTABLE VITROCERAMIQUEPLACAS VITRO
10OPERATINGSensorsThe radiant cooking surface is fitted with sensors that are touch-sensitive and also reactto the presence of a reflective object.The
11OPERATINGSwitching off the heat sourceChoose 0 power for the heat source when you wish to turn off. If the hotplate is hot, Hwill light up indicati
12OPERATINGHotplate blocking functionBlocking of the hotplates prevents accidental changes while they are operating. Theinitial selections are maintai
13OPERATING(9 Quick Heating) Each control area includes an automatic programming function for quick heating.This programming allows the corresponding
14SAFETYSPECIAL CONSIDERATIONSSafety systemsIn order to protect the electronics from overheating if the control unit detects excessiveheat it will sw
15USE OF CONTAINERSMost stainless steel, enamel, iron, ceramic andcopper pans can be used on radiant cooktops.Aluminium pans are not recommended asthe
16IMPORTANT: If the radiant glass surface breaks or you notice cracks in it, disconnect theequipment. Call your Repair Service Technician.Clean the ra
17CONNECTION DIAGRAMThe radiant cooktop hotplate is supplied with a power cable.If the power feed wire is damaged, it must be replaced by the manufact
18Place the cooktop face down on atable. Remove the backing paper andaffix the sealing gasket all round theperimeter (fig.1).12Cut out a piece of the
19INSTALLATION3Place the hob alongside the cavity in theworktop and connect the power cable tothe electrical socket.IMPORTANT: Carry out connection wi
2PRODUCT WARRANTYONE-YEAR LIMITED WARRANTYFor one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintainedin accordance with t
20SOMMAIREINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESInstructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Description
21• Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre adéquatement par un technicien qualifié. Brancher seulement sur une prise mise à t
22DESCRIPTION DES TOUCHESTouches descommandesTemporisateurPoints de contrôle- Double foyer- Foyer de grande tailleTouches double foyer/ Foyer de grand
23DESCRIPTION DES TOUCHESPoint de contrôleTouche double foyerÉcran d'affichage indicateur de la puissance sélectionnéeÉcran d'affichage indi
24DESCRIPTION DU TEMPORISATEURLes modèles possédant ce type de contrôle disposent d'un temporisateur. Celui-ci estattribuable à n'importe qu
25DESCRIPTION DU TEMPORISATEURAttribution et temporisation de foyerPour attribuer le temporisateur à un foyer, il convient de réaliser la séquence sui
26MANIPULATIONTouchesLa plaque de cuissons vitrocéramique est pourvue de touches. Ces touches réagissentau contact des doigts, mais également lorsqu’o
27MANIPULATIONArrêt du foyerSélectionnez la puissance 0 pour le foyer que vous souhaitez éteindre. Si le foyer estchaud, H est allumé.Affichage de la
28MANIPULATIONFonction de blocage des foyersLe blocage des foyers empêche des changements erronés pendant lefonctionnement.Les sélections initiales se
29MANIPULATIONProgrammation automatique 9.(Chauffage rapide) Chaque zone de contrôle est dotée d’un fonctionnement automatique programmé.Cette progra
3ENGLISHOperating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4FRANCAISManuel d´instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30SÉCURITÉCONSIDÉRATIONS PARTICULIÉRESSystèmes de sécuritéAfin de protéger l’électronique, si le contrôle détecte une température excessive, iléteindr
31UTILISATION DES RÉCIPIENTSLa plupart des récipients en acier inoxydable,en fonte émaillée, en céramique ou en cuivre,peuvent être utilisés avec de l
32IMPORTANT: Si le verre est cassé ou si sa surface est fendue, déconnectez l'appareil, nele nettoyez pas et ne l'utilisez pas. Faites appel
33SCHEMA DE CONNEXIONSLa plaque vitrocéramique est fournie avec un câble d’alimentation.Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être remplac
34Posez la plaque à l'envers sur unetable, retirez le ruban adhésif etcollez le joint d'étancheité sur toutle pourtour de la plaque (fig.1).
35INSTALLATION3Placez la plaque à côté de l'orifice dumeuble et branchez le câbled'alimentation.IMPORTANT: Pour réaliser cette opération, pr
36INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADÍNDICEInstrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Descripción sensores . .
37• No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue recomendado claramente. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado.• No
38DESCRIPCIÓN DE SENSORESSensores decontrolTemporizadorPuntos de control- Foco doble- Foco PaelleroSensores Foco doble / Foco PaelleroSensores de pote
39DESCRIPCIÓN DE SENSORESPunto de controlSensor foco dobleDisplay indicador de potencia seleccionadaDisplay indicador de calor residualPunto de contro
4CONTENTSImportant safety instructions ...5Sensor description...
40DESCRIPCIÓN DE TEMPORIZADORLos modelos con este tipo de control que disponen de temporizador, este es asignable acualquier foco y temporizable entre
41DESCRIPCIÓN DE TEMPORIZADORAsignación y Temporización de FocoPara realizar la asignación del temporizador a un foco se deben seguir lasiguiente secu
42MANEJOSensoresLa placa de cocción vitrocerámica está provista de sensores. Estos sensores reaccionancon el contacto de los dedos; también por acerca
43MANEJOApagado del foco de calor. - Seleccione potencia 0 en el foco que desea apagar. Si el foco está caliente se enciende H.Display de calor residu
44MANEJOFunción de bloqueo de los focos.El bloqueo de los focos impide cambios por error durante el funcionamiento. Lasselecciones iniciales se mantie
45MANEJOProgramación automática. 9.(Calentamiento rápido)Cada zona de control está dotada de funcionamiento automático programado.Esta programación su
46SEGURIDADCONSIDERACIONES ESPECIALESSistemas de seguridadEn aras de proteger la electrónica, caso de que el control detecte exceso detemperatura se a
47UTILIZACIÓN DE RECIPIENTESLa mayor parte de los recipientes de aceroinoxidable, hierro esmaltado, cerámica o cobre,son válidos para vitrocerámica.Lo
48IMPORTANTE: Si el vidrio está roto u observa hendiduras en su superficie, desconecte elaparato y no lo limpie ni utilice. Llame al Servicio de Asist
49ESQUEMA DE CONEXIONESLa placa vitrocerámica se suministra con cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all instructions carefully before using this cooktop.When properly cared for, your new Fagorcooktop has been design
50Coloque la placa boca abajo sobre unamesa y, retirando el papel adhesivopegue la junta de estanquidad en todala vuelta de la placa. (fig.1)12Realice
51INSTALACIÓN3Sitúe la placa junto al hueco del mueble yconecte el cable de alimentación a laconexión eléctrica.IMPORTANTE: Hágalo con la red desconec
FAGOR AMERICA, INC. PO BOX 94 LYNDHURST, NJ 07071Toll Free: 1.800.207.0806Email: [email protected] www.fagoramerica.comThe manufacturer
6SENSOR DESCRIPTIONControlsensorsMULTI-RING HOTPLATE (2,7 kW) 0,75 Kw0,9 Kw1,05 KwSensorsControl points- Double hotplate- Multi-ring hotplateDouble ho
7SENSOR DESCRIPTIONControl pointSensor double heat source Indicator display of selected powerIndicator display of residual heatControl pointHeat sourc
8DESCRIPTION OF TIMERModels with this type of timer control can be assigned to any heat source, and can betimed between 1 and 99 minutes. The assigned
9DESCRIPTION OF TIMERSteps for setting and Timing the Heat SourceWith the radiant cooktop switched on:1 Choose the required power of the heat source t
Kommentare zu diesen Handbüchern