Fagor-america Fagor Rapida Pressure Cooker Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Fagor-america Fagor Rapida Pressure Cooker herunter. Fagor America Fagor Rapida Pressure Cooker User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - USER’S MANUAL

1FAGOR RAPIDA PRESSURE COOKERUSER’S MANUALENGLISH

Seite 2

10USERS –SEE BELOW). When the pressure indicator has risen and steam starts to come out of the operating valve for first time, lower the heat to maint

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

112. Cold Water Release Method: this method is used to release pressure as quickly as possible, and is primarily used for vegetables, seafood and ot

Seite 4

12the automatic release method for this purpose, as this method will cool down your pressure cooker the least, hence aiding to build pressure again fa

Seite 5 - Introduction

13built-up particles. To do so, move the operating valve to the position shown in Fig. 8 and remove the valve (see detailed instructions below). Clean

Seite 6 - Components and Features

14separately) you should use at least half a cup of water.• If the approximate cooking time is more than 10 minutes you should use two cups of water.•

Seite 7

15FRUIT APPROXIMATE COOKING TIMEApples, dried 3 minutesApples, fresh in slices or pieces 2-3 minutesApricots, dried 4 minutesApricots, fresh, wh

Seite 8 - Pressure Cooker

16• After the cooking time is up, use the natural release method to allow the pressure to decrease naturally.• Cooking times may vary depending on the

Seite 9 - Closing the Lid and Cooking

17Beef/veal, 1-inch cubes, 1 ½-pounds 10-15 minutesBeef/veal, roast or brisket 35-40 minutesBeef, dressed, 2 pounds 10-15 minutesMeatballs, 1-2

Seite 10 - Releasing Pressure After

18TroubleshootingIn order to ensure best results when using the Fagor RAPIDA pressure cooker, be certain to read all of the instructions and safety ti

Seite 11

19PROBLEM:REASON:SOLUTION:PROBLEM:REASON:SOLUTION:A gentle, steady stream of steam is released from the operating valve and small drops of water conde

Seite 12 - Cleaning the Operating Valve

2CONTENTSImportant Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Introduct

Seite 13

20PROBLEM:REASON:SOLUTION:Steam is escaping around the edge of the lid.1. The pressure cooker is too full.2. The pressure cooker was not closed prop

Seite 14 - COOKING TIME

21Home Canning with your Pressure Cooker (APPLIES TO 10 QT MODEL ONLY, ITEM # 918010289)HOME CANNING OVERVIEW: Home canning is a method of preserving

Seite 15 - FRUIT APPROXIMATE

22food and processed for less than 10 minutes in a boiling water bath canner need to be sterilized by boiling them for 10 minutes. NOTE: If you are at

Seite 16 - GRAINS APPROXIMATE COOKING

23Instructions for pressure canning method:Processing Instructions: Fill the jars. Allow the proper headspace according to processing directions for

Seite 17 - SEAFOOD AND FISH APPROXIMATE

24Do not tighten the lids.Allow the jars to cool untouched for 12 to 14 hours.Selecting the Correct Processing TimeTo destroy microorganisms in low-ac

Seite 18

25Store in a clean, cool, dark, dry place. The best temperature is between 50 and 70 °F. Avoid storing canned foods in a warm place near hot pipes, a

Seite 19

26cooker and cook 3-4 minutes. Serve in individual soup bowls Top with a slice of bread. Add cheese and grill for a few minutes until c

Seite 20

27as much of sauce as required. Top with asparagus and sliced boiled egg.VEGETABLE CHOP SUEY2-3 minutes.INGREDIENTS:1 onion, 1/4 lb mushrooms, 1/4 lb

Seite 21

28RABBIT FRICASSEE12-15 mintues.INGREDIENTS:1 rabbit, 2 onions, garlic, cooking oil, salt, pepper, 1/2 pint chicken stock, 2 oz streaky bacon, 1 lemon

Seite 22

29in cooker. Close cooker and cook for 12-15 minutes.BRAISED STEAK35-40 minutes.INGREDIENTS:Joint of meat (approx. 2 lbs), 6-8 carrots, 1 large tin pe

Seite 23

3When using pressure cookers, basic safety precautions should always be followed:1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles

Seite 24

30beef stock) according to size of joint.Remove as much as possible of fat on joint. Heat a little cooking oil and thoroughly brown joint on all sides

Seite 25 - PRESSURE COOKING

31RICE PUDDING8-10 minutes.INGREDIENTS:1 pint milt, 4 oz pudding rice, 3 oz sugar, 1/2 oz butter, vanilla essence or nutmeg or cinnamon (if flavorurin

Seite 26

32with a little water and addictional sugar, close and cook for 8-10 minutes. Once cooked blend with a mixer.HOME CANNING RECIPESPasta SauceServings:

Seite 27

332 cups ketchup22 oz. Water²/³ cup distilled white vinegar2 cups brown sugarDirections: Combine all ingredients into a stockpot and bring to a boil.

Seite 29

35OLLA A PRESIÓN FAGOR RAPIDAMANUAL DEL USUARIOESPAÑOL

Seite 30

36ÍNDICEPrecauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Introducción . . . .

Seite 31

371. Lea todas las instrucciones.2. No tocar las superficies calientes. Utilizar los mangos o asas.3. Es necesaria una atenta vigilancia cuando se

Seite 32 - HOME CANNING RECIPES

381. Asegúrese de mantener fuera del alcance de los niños la olla a presión mientras se esté cocinando.2. No utilice nunca la olla a presión con una

Seite 33

Gracias por comprar una olla a presión Fagor. Apreciamos la confianza que ha depositado en nuestra empresa, eligiendo una de nuestras ollas a presión.

Seite 34

41. Please make sure children do not have access to or reach the pressure cooker while cooking. 2. Never use the pressure cooker with a worn or torn

Seite 35 - MANUAL DEL USUARIO

40Componentes y características1. Olla a presión: Cuerpo fabricado en acero inoxidable 18/10 de alta calidad y grueso calibre, toda la cocción se lle

Seite 36

417. Pulsador: Para trabar la tapa de la olla a presión debe deslizar el pulsador verde HACIA ARRIBA (HACIA EL CENTRO DE LA TAPA), tal y como se indi

Seite 37 - SEGURIDAD

4212. Ventana de Seguridad: En caso de que se produzca excesiva presión, el vapor saldrá a través del corte de la ventana de seguridad ubicada en el b

Seite 38

43agua si se va a cocinar durante más de 10 minutos. NUNCA COCINE CON MENOS AGUA. Es importante utilizar siempre algún tipo de líquido para cocinar en

Seite 39 - Introducción

44 El nivel de presión que se alcanza en esta olla es de 15 psi (psi viene de las siglas en inglés “pounds of pressure per square inch” - libras de p

Seite 40 - Componentes y características

45válvula de funcionamiento. Si no sale vapor y/o el indicador de presión desciende, aumente la potencia hasta que el vapor comience a salir por la vá

Seite 41

46de presión haya descendido, pase al punto número 4 de esta sección.4. Después de haber liberado la presión, cuando el indicador de presión haya de

Seite 42 - Fagor RAPIDA

47servicio de atención al cliente de Fagor en el número de teléfono: 1-800-207-0806, o a través de nuestra página web: www.fagoramerica.com 6. No gu

Seite 43

48Instrucciones básicas para cocinarEn esta sección encontrará las instrucciones básicas para cocinar los alimentos que más comúnmente se preparan en

Seite 44

49Remolacha, pequeña, entera 12 minutosRepollitos de Bruselas, enteros 4 minutosRepollo, rojo o verde, en cuartos 3 - 4 minutosRepollo, rojo o v

Seite 45 - Cómo eliminar la presión

5Thank you for purchasing a Fagor Pressure Cooker. We appreciate the confidence you have placed in our company by selecting one of our many pressure c

Seite 46 - Limpieza y cuidado

50 No les agregue sal los frijoles (habichuelas) o legumbres deben ser sazonados después de su cocción.• Agregue una cucharada de aceite vegetal por c

Seite 47 - Limpieza de la válvula de

51la carne de res o de ave en 2 a 3 cucharadas de aceite vegetal o de oliva, en la olla a presión, sin poner la tapa y antes de agregar los otros ingr

Seite 48 - COCCIÓN APROX

52Mariscos y pescados• Limpie y destripe el pescado. Saque toda espina visible.• Refriegue y enjuague las conchas en agua fría. Ponga las almejas y lo

Seite 49 - FRUTAS TIEMPO DE

53Problemas y solucionesPara garantizar un óptimo funcionamiento de su olla a presión Fagor, asegúrese de leer con detenimiento todas las instruccione

Seite 50

54PROBLEMA:MOTIVO:SOLUCIÓN:La válvula automática deja salir un flujo constante y moderado de vapor y se acumulan pequeñas gotas de condensación de agu

Seite 51 - CARNE DE RES Y AVE TIEMPO DE

55PROBLEMA:MOTIVO:SOLUCIÓN:El vapor sale por los bordes de la tapa.1. La olla a presión está demasiado llena.2. La olla a presión no está cerrada corr

Seite 52

56PROBLEMA:MOTIVO:SOLUCIÓN:Los alimentos quedan demasiado cocidos.1. El tiempo de cocción es demasiado largo.2. Ha utilizado incorrectamente el méto

Seite 53

57frascos regulares para hacer conservas caseras.9. Tapas para envasar: estas tapas planas de metal con un elemento sellador y banda metálica con ros

Seite 54

58no funcionar y se tendrá que volver a procesar el alimento. No vuelva a apretar las tapas después de procesar los frascos. A medida que se enfríen l

Seite 55

59de las ollas para hacer conservas, de modo que el vapor rodee cada frasco. Agregue dos o tres pulgadas de agua hirviendo en el fondo de la olla. (Si

Seite 56 - CONSERVAS CASERAS:

6Components and Features1. Pressure Cooker Pot: Made of high-quality, heavy-gauge, 18/10 stainless steel. All cooking takes place in the pressure coo

Seite 57

60Selección del tiempo de procesamiento correctoPara destruir los microorganismos de los alimentos de baja acidez procesados en ollas a presión, usted

Seite 58

61 Entonces, las bandas con rosca se deben lavar, secar y guardar para usarlas en el futuro. Guárdelos en un lugar limpio, fresco, oscuro y seco. La

Seite 59

62guisantes; 50 grs. de cebolla; 50 grs. de jamón picado; 100 grs. de mantequilla; 1 pastilla de caldo concentrado y 3/4 de litro de agua.Se pone la o

Seite 60

63hierva, probamos, sazonamos y hervimos acompañado de queso rallado.ACELGAS CON PATATAS5-7 minutosINGREDIENTES:1 kg. de acelgas tiernas; 1/2 kg. de p

Seite 61 - COCINAR A PRESIÓN

64añade el pimentón y la sal, añadimos las patatas dejándolas 2 minutos para, a continuación, echar el agua, cerramos la olla y la mantenemos en cocci

Seite 62

65Se ponen en la olla las lentejas, que habrán estado a remojo desde la noche anterior. Las cubrimos con agua y añadi-mos la cebolla, el ajo, el perej

Seite 63

66las patatas y el bacalao desmigado. Cubrimos con cebolla picada muy fina.CODORNICES EN SALSA5-10 minutosINGREDIENTES:8 codornices; 1/2 cebolla corta

Seite 64

67ESTOFADO DE RABO DE BUEY AL VINO TINTO20-22 minutosINGREDIENTES:1,800 kg. de rabo de buey cortado a trozos; 6 chalotas (cebollas pequeñas); 2 litros

Seite 65

68RECETAS DE CONSERVAS CASERASSalsa para pastaPorciones: 4 pintasEspacio superior: 1 pulgadaTiempo: 20 minutos / a presión altaIngredientes:5 libras d

Seite 66

69Sopa de pepinoPorciones: 4 pintasEspacio superior: 1 pulgadaTiempo: 40 minutos / a presión altaIngredientes:2 cebollas medianas, peladas y cortadase

Seite 67

77. Pressure Lock: The green pressure lock allows you to lock the pressure cooker in order to build pressure when the lid is closed. To lock the pres

Seite 69

71AUTOCUISEUR FAGOR RAPIDANOTICE POUR L’UTILISATEURFRANÇAIS

Seite 70

72SOMMAIREPrécautions essentielles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Introduction. . .

Seite 71 - FRANÇAIS

731. Lire attentivement les instructions.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser manches et poignées.3. Surveiller l’auto-cuiseur si des e

Seite 72

74Les autocuiseurs d’aujourd’hui sont, sans aucun doute, très différents de ceux qu’ont utilisé nos mères et nos grands-mères. Lorsqu’ils furent intro

Seite 73 - MESURES DE SÉCURITÉ

75Autocuiseur Fagor RAPIDAComposants et caractéristiques1. Autocuiseur: Corps et couvercle fabri-qués en acier inoxydable 18/10 de haute qualité et g

Seite 74

76fonctionnement et s’accumuler sur le couvercle. Ceci est normal, ainsi que l’émission d’un doux sifflement.7. Poussoir: Il permet d’ouvrir l’autocu

Seite 75

77La cuisine avec l’autocuiseur Fagor RAPIDA FagorPréparation1. Sélectionner avec la soupape de fonctionnement la position du niveau de pression. App

Seite 76

782. Avant de fermer le récipient, vérifier toujours que la soupape de fonc-tionnement (Figure 2) et la soupape de sécurité (Figure 3) soient propres

Seite 77

792. La méthode du refroidissement rapide s’utilise pour abaisser la pres-sion du récipient le plus rapidement possible, comme le demande la cuisson

Seite 78

8pressure release mechanism that should never become operative under normal use. If both pressure release valves become blocked due to over filling, f

Seite 79

80pas obstrué. Un nettoyage correct de la soupape de fonctionnement est important. On procèdera de la façon suivante:• Déplacer la soupape de fonctio

Seite 80

81Courgette Summer rondelles 2 cm 2 minutesCourge, morceaux 5 cm 3-4 minutesOignon entier 3 cm de diamètre 2 minutesChou, coupé 1-2 minutesChou ve

Seite 81

82l’eau car cela durcirait les haricots et éviterait qu’ils n’absorbent l’eau.• Ne pas faire tremper les lentilles ni les petits pois cassés.• Après l

Seite 82

83• Une tasse de grains double de volu-me à la cuisson.• Lorsqu’on prépare une soupe aux lentilles ou aux petits pois cassés, suivre les temps données

Seite 83

84Porc, rôti 40-45 minutesPorc, côtes 900 g 15 minutesPorc, jambon fumé 20-25 minutesPorc, jambon, morceaux 20-25 minutesMouton, gigot 35-40 minu

Seite 84

85niveau moyen de pression.Lorsqu’on prépare une sauce tomate, faire revenir de l’oignon et/ou de l’ail hachés. Ajouter la viande ou la volaille dorée

Seite 85

86Problèmes et solutionsPROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:Il n’y a pas de sortie de vapeur par la soupape de fonctionnement.1. Le pou

Seite 86

87PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:1. La soupape automatique laisse sortir un jet constant et modéré de vap

Seite 87

88PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:RAISON:SOLUTION:PROBLEME:SOLUTION:Après la cuisson, on ne peut pas ouvrir l’autocuiseur.Il reste encore de la pres

Seite 89

9you’re cooking foods that expand during cooking (for example rice or other grains).2. Never fill the pressure cooker more than two thirds full. It i

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare